TEAM - 19


1.Truth to power – by One republic




LYRICS

I could tell you I was fragile
I could tell you I was weak
I could write you out a letter
Tell you anything you need
I’ve seen minutes turn to hours
Hours turn to years
And I’ve seen the truth turn into power
If you could see me the way I see you
If you could feel me the way I feel you
You’d be a believer
You’d be a believer
Minutes turn to hours
Hours turn to years
And I’ve seen truth turn into power
I could tell you I was ageless
But I know you will see the light
I could tell you I’m immune of everything
But that’s a lie
Dust don’t turn to flowers
Skies don’t disappear
But I have seen truth to power
Oh, if you could see me the way I see you
If you could feel the way I feel you
You’d be a believer (believer)
You’d be a believer (believer)
You’d be a believer(believer)
You’d be a believer (believer)
Hard to keep goin on ( hard to keep goin on)
I said it’s hard to keep goin on (hard to keep goin on)
I said it’s hard to keep goin on (hard to keep goin on)
If you see me the way I see
If you could feel me the way I feel you
You’d be a believer
You’d be a believer
You’d be a believer
Be a believer
Be a believer (believer)
You’d be ( a believer)
Minutes turn into to hours
Hours turn to years
And I’ve seen truth turn to power

DESCRIPTION

“Truth to Power” by OneRepublic is a powerful anthem that addresses social and political issues, encouraging listeners to speak out against injustice and stand up for what they believe in. It was featured in the documentary film “An Inconvenient Sequel: Truth to Power,” which explores the impact of climate change and the efforts to combat it. The song’s uplifting melody and meaningful lyrics inspire hope and activism.

By – DEEPAK VELAN 
           233BBAC74

2.Saddaa haq – by irshaad kamil


LYRICS
   
 Tum logon ki, iss duniya mein
Har kadam pe, insaan galat
Main sahi samaj ke jo bhi kahoon
Tum kehte ho galat
Main galat hoon phir kaun sahi
Phir kaun sahi
Marzi se jeene ki bhi main
Kya tum sabko main arzi doon
Matlab ki tum sabka mujhpe
Mujhse bhi zyada haq hai
Saadda haq, aithe rakh
Saadda haq aithe rakh
Na na na ..
Saadda haq, aithe rakh
Hey inn gadaaron mein
Ya udhaaron mein
Tum mere jeenay ki
Aadat ka kyun gott rahe dum
Besaleeqa main, uss gali ka main
Na jis mein haya, na jis mein sharam
Mann bole ke ras mein jeenay ka
Harjaana duniya dushman
Sab begaana inhe aag lagaana
Mann bole mann bole
Mann se jeena ya marr jaana
Sadda Haq aithe rakh
Na na na….
Ooo…
O Eco-friendly, nature ke rakshak
Main bhi hoon nature
Rewaazon se samaajon se
Kyun…..?
Tu kaate mujhe
Kyun baate mujhe iss tarah
Ho ho…..
Kyu sach ka sabak sikhaaye
Jab sach sunn bhi naa paaye
Sach koi bole tto tu niyam kanoon bataye
Tera darr, Tera pyaar, teri wah
Tu hi rakh rakh saala
Sadda Haq Aithe Rakh
Sadda Haq Aithe Rakh
Sadda Haq Aithe Rakh
Sadda Haq Aithe Aithe Rakh

DESCRIPTION

Saddaa haq- by irshaad kamil represents about the corruption and atrocity and also talks about an individual who wants to be free soul and wants to get freedom from the boundaries set by the society. He refers freedom as ‘haq’ which means a right that belongs to him. He wants his right back refers ‘ saddaa haq aithe rakh’ .
"Sadda Haq" is a song composed by A. R. Rahmanfor the 2011 Indian musical film Rockstar. The film stars Ranbir Kapoor and Nargis Fakhri in leading roles and is directed by Imtiaz Ali. The song features vocals by Mohit Chauhan and additional vocals by Clinton Cerejo and Arpit Gupta. The song also features Orianthi as a guitarist.[1]

The hook, "sadda haq aithe rakh" is Punjabi for "give me what's mine, right here (and right now)".

The "Free Tibet" flags and posters in the song "Sadda Haq" from the movie Rockstar represent the ongoing Tibetan independence movement. Tibet has been the subject of political controversy since China's occupation of the region in 1950. The "Free Tibet" movement advocates for the restoration of Tibet's independence and the protection of Tibetan culture, religion, and human rights. The inclusion of these symbols in the song "Sadda Haq" reflects the broader themes of freedom and resistance portrayed in the movie.

The song 'Sadda Haq' symbolizes rebellion. Imtiaz Ali also supports the independence of Tibet so he wanted to send this message by displaying the 'Free Tibetan Flags' in the song 'Sadda Haq'. It also adds to the song as it is an act of rebellion. But ironically, the flags got blurred by the censor board before the certification.
He was given two choices:
 1. He must chop the whole song sequence. 
 2. The 'Free Tibetan Flags' must be blurred.
He agreed to the second choice as nobody would want to let go of an important song in the movie where a lot of money has been involved to shoot it. Secondly, it also helped his motives as the blurring did bring the whole issue to the forefront stirring up two important debates i.e.
 1. The Tibetan Independence movement
2. The Censor board v/s Artistic freedom
So, the whole thing worked out pretty well for him.

The song received immense critical praise. Mitesh Saraf of Planet Bollywood wrote, "It’s mad, it’s wild, and it’s strangely catchy, Sadda Haq, Aithe Rakh portrays the anguish and audacious Janardan (the protagonist of the movie, played by Ranbir Kapoor) in the movie and is no short of being an anthem in the coming days, especially in case of protests. It takes a bit (1.30 minutes) of time to set the mood and the high point comes in the form of some bold lyrics thrown at society with Mohit Chauhan in a never-heard before high pitched voice which leaves the listeners stunned.


By – SYED ALHAN 
             233BBAC73
      
3.Satyamev Jayate – by prasoon joshi


Your color has come in such a way that no other color can.
तेरा रंग ऐसा चढ़ गया, कोई और रंग ना चढ़ सके
Your name is written on the chest, everyone can come and read it.
तेरा नाम सीने पे लिखा, हर कोई आ के पढ़ सके
Your color has come in such a way that no other color can.
तेरा रंग ऐसा चढ़ गया, कोई और रंग ना चढ़ सके
Your name is written on the chest, everyone can come and read it.
तेरा नाम सीने पे लिखा, हर कोई आ के पढ़ सके
There is passion, there is passion, there is passion.
है जुनून, है-है, जुनून है
This is the passion of your love
तेरे इश्क़ का ये जुनून है
Your love runs through every vein
रग-रग में इश्क़ तेरा दौड़ता
This is crazy blood
ये बावरा सा ख़ून है
You taught me the meaning of truth
तूने ही सिखाया सच्चाइयों का मतलब
I realized the purpose of life by coming to you.
तेरे पास आ के जाना मैंने ज़िंदगी का मक़सद
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
My love is true, Satyamev Jayate
सच्चा है प्यार मेरा, सत्यमेव जयते
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
There should be no folds or wrinkles in the customs of your light.
तेरे नूर के दस्तूर में ना हों सलवटें, ना शिकन रहे
My efforts are only this, let there be fragrance, let there be gulshan
मेरी कोशिशें तो हैं बस यही, रहें ख़ुशबुएँ, गुलशन रहे
I started to untangle your hair, I started to come closer to you.
तेरी ज़ुल्फ़ सुलझाने चला, तेरे और पास आने चला
Where there is no tune, I started singing that tuneless song.
जहाँ कोई सुर ना हो बेसुरा वो गीत मैं गाने चला
There is passion, there is passion, there is passion.
है जुनून, है-है, जुनून है
This is the passion of your love
तेरे इश्क़ का ये जुनून है
Your love runs through every vein
रग-रग में इश्क़ तेरा दौड़ता
This is crazy blood
ये बावरा सा ख़ून है
You taught me the meaning of truth
तूने ही सिखाया सच्चाइयों का मतलब
I realized the purpose of life by coming to you.
तेरे पास आ के जाना मैंने ज़िंदगी का मक़सद
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
My love is true, Satyamev Jayate
सच्चा है प्यार मेरा, सत्यमेव जयते
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
Your complexion increased so much that the intoxication increased even more.
तेरा रंग ऐसा चढ़ गया, था नशा जो, और भी बढ़ गया
This is due to your rains, I have become better, I have become better.
तेरी बारिशों का करम है ये, मैं निखर गया, मैं सँवर गया
“I don’t want to say, ‘I love me as I am’.
“जैसा भी हूँ, अपना मुझे, “ मुझे ये नहीं है बोलना
Open the door for me so that I can become worthy of you.
क़ाबिल तेरे मैं बन सकूँ, मुझे द्वार ऐसा खोलना
This speed of breathing, this festival of heartbeats
साँसों की इस रफ़्तार को, धड़कन के इस त्यौहार को
To every victory, to every defeat
हर जीत को, हर हार को
I will change my world for you
ख़ुद अपने इस संसार को बदलूँगा मैं तेरे लिए
There is passion, there is passion, there is passion.
है जुनून, है-है, जुनून है
This is the passion of your love
तेरे इश्क़ का ये जुनून है
Your love runs through every vein
रग-रग में इश्क़ तेरा दौड़ता
This is crazy blood
ये बावरा सा ख़ून है
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
My love is true, Satyamev Jayate
सच्चा है प्यार मेरा, सत्यमेव जयते
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
I also have to examine myself, if there is something lacking then I have to tell.
मुझे ख़ुद को भी है टटोलना, कहीं है कमी तो है बोलना
If there are stains somewhere then why hide them?
कहीं दाग़ हैं तो छुपाएँ क्यूँ?
Why should we lose sight of the truth?
हम सच से नज़रें हटाएँ क्यूँ?
If you want to change yourself, I will change for you.
ख़ुद को बदलना है अगर, बदलूँगा मैं तेरे लिए
If you have to walk on the shoals, I will walk for you
शोलों पे चलना है अगर, चल दूँगा मैं तेरे लिए
May there be a resolution of your love in every drop of my blood.
मेरे ख़ून की हर बूँद में संकल्प हो तेरे प्यार का
If you cut me then you flow, every stream is colored red.
काटो मुझे तो तू बहे, हो सुर्ख़ रंग हर धार का
There is passion, there is passion, there is passion.
है जुनून, है-है, जुनून है
This is the passion of your love
तेरे इश्क़ का ये जुनून है
Your love runs through every vein
रग-रग में इश्क़ तेरा दौड़ता
This is crazy blood
ये बावरा सा ख़ून है
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
My love is true, Satyamev Jayate
सच्चा है प्यार मेरा, सत्यमेव जयते
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
My love is true, Satyamev Jayate
सच्चा है प्यार मेरा, सत्यमेव जयते
Satyamev, Satyamev, Satyamev Jayate
सत्यमेव, सत्यमेव, सत्यमेव जयते
Source: Musixmatch
Songwriters: Prasoon Joshi / Ram Sampath

DESCRIPTION

“Satyameva Jayati “ The song, ‘being called a love song for the country’, features Aamir travelling to several parts of the country.
Satyameva Jayate ( lit. ‘Truth alone triumphs’) is a part of a mantra from the Hindu scripture Mundaka Upanishad. Following the independence of India, it was adopted as the national motto of India on 26 January 1950, the day India became a republic.
                
by - M FARAZ KHAN
             233BBAC71

4.Teri mitti - by Manoj muntashir 


Talwaaron Pe sar Waar Diye
Angaaron Me Jism Jalaya Hai
Tab Jaa Ke Kahin Humne Sar Pe
Ye Kesari Rang Sajaya Hai

Ae Meri Zameen, Afsos Nahin,
Jo Tere Liye Sau Dard Sahe
Mahfooz Rahe, Teri Aan sadaa,
Chahe Jaan Meri Ye Rahe Naa Rahe

Ae Meri Zameen, Mahboob Meri,
Meri Nas Nas Mein Tera Ishq Bahe
Pheeka Na Pade Kabhi Rang Tera,
Jismon Se Nikal Ke Khoon Kahe

Teri Mitti Me Mil Jaawaan
Gul Ban Ke Main Khil Jaawaan
Itni Si, Hai Dil Ki… Aarzu

Teri Nadiyon Me Bah Jaawaan
Teri Faslon Me Lahraawaan
Itni Si, Hai Dil Ki…Aarzu

Sarso Se Bhare, Wo Khet Mere
Jahan Jhoom Ke Bhangdaa Paa Naa Saka
Aabaad Rahe, Wo Gaanv Mera,
Jahan Laut Ke Wapas Jaa Naa Saka

O Watna Ve, Mere Watna Ve
Tera Mera Pyaar Niralaa Tha
Quarbaan Hua, Teri Asmat Pe
Main Kitna Naseebon Wala Tha

Teri Mitti Me Mil Jaawaan
Gul Ban Ke Main Khil Jaawaan
Itni Si, Hai Dil Ki… Aarzu

Teri Nadiyon Me Bah Jaawaan
Teri Kahiton Me Lahraawaan
Itni Si, Hai Dil Ki… Aarzu

O Heer Meri, Tu Hasti Rahe,
Teri Aankh Ghadi Bhar Nam Na Ho
Main Marta Tha, Jis Mukhde Pe,
Kabhi Uska Ujala Kam Naa Ho

O Maayi Meri, Kya Fikra Tujhe,
Kyun Aankh Se Dariya Bahta Hai
Tu Kahti Thee, Tera Chaand Hoon Main,
Aur Chaand Humesha Rahta Hai

Teri Mitti Me Mil Jaawaan
Gul Ban Ke Main Khil Jaawaan
Itni Si, Hai Dil Ki… Aarzu

Teri Nadiyon Me Bah Jaawaan
Teri Faslon Me Lahraawaan
Itni Si, Hai Dil Ki… Aarzu


DESCRIPTION 

This song predicts the desires of a brave soldier towards his beloved nation before he dies


By - VARUN GANAPATHY MN

            233BBAC75


Interviews as voice recording:





SYED ALHAN - 233BBAC73
DEEPAK VELAN- 233BBAC74
M FARZ KHAN- 233BBAD71
VARUN GANAPATHY- 233BBAD75


                       THANK YOU 

Post a Comment

Previous Post Next Post